Professionale e affidabile, lo Studio Traduc è l’agenzia altoatesina a cui rivolgersi per avere tradotti, con cura e precisione, testi e moduli di ogni genere, documenti aziendali e manuali. Una realtà che vanta ormai un’esperienza pluridecennale nel campo delle traduzioni e dell’interpretariato e che copre le combinazioni linguistiche più varie, dalle lingue in uso nella Provincia a quelle dell’Estremo Oriente.
Un’agenzia che si avvale della preziosa collaborazione di numerosi professionisti di lunga esperienza, specializzatisi nei settori più svariati. Ma che si serve anche di un’accurata selezione di programmi e soluzioni traduttive di comprovata qualità, utili a sostenere gli esperti linguistici nell’attività quotidiana e a garantire i migliori risultati di resa. Con la possibilità, nelle situazioni di urgenza, di fornire traduzioni in tempi brevissimi.
Lo Studio Traduc è l’interlocutore a cui rivolgersi anche nell’organizzazione di convegni e conferenze, corsi di formazione, incontri d’affari e colazioni di lavoro per richiedere, con un preavviso minimo, l’intervento di interpreti altamente qualificati, pronti a favorire una comunicazione scorrevole e senza intoppi, sia in ambito professionale che privato.
Lo Studio Traduc è la scelta giusta: sinonimo di professionalità, garanzia di flessibilità e varietà di servizi.
Non esitare a contattarci e a fissare un appuntamento senza impegno.
Un riscontro positivo è la gratificazione migliore per il lavoro che svolgiamo ogni giorno. Anche le critiche costruttive sul nostro modo di affrontare e interpretare i testi sono però bene accette. Sono queste, infatti, che ci permettono di venire incontro nel migliore dei modi alle future aspettative dei nostri clienti e lettori.
Molti clienti nazionali ed esteri, nel corso dei decenni, hanno apprezzato la qualità, professionalità e affidabilità dei nostri servizi. Eccone una piccola selezione:
Lo Studio Traduc è in grado di fornire soluzioni su misura per ogni genere di problema traduttivo. A renderlo possibile, sono traduttori professionisti, affidabili e altamente qualificati, assistiti da validi programmi di traduzione come Trados, Across, Deja-Vù o MemoQ. Il quadro di riferimento è sempre dato dalla normativa europea ISO 17100, garanzia di affidabilità e qualità in campo traduttivo. Nella gamma di servizi offerti rientrano anche le traduzioni espresse, realizzate nel giro di 24 ore o di una nottata.
Grazie agli ottimi contatti maturati con agenzie di traduzioni e professionisti nazionali ed esteri siamo in grado di individuare e fornire le figure più adatte per ogni esigenza. Gli esperti linguistici che traducono per noi vantano alti livelli di qualificazione e specializzazione, riuscendo a rendere accuratamente nella lingua prescelta anche testi complessi in ambito economico, giuridico, tecnico o scientifico. In virtù di una fitta rete di collaborazioni ci è inoltre possibile fornire traduzioni affidabili e di qualità anche in lingue africane e asiatiche.
Anche la traduzione di documenti personali o confidenziali, un aspetto notoriamente delicato, non costituisce un problema per la nostra agenzia che, su richiesta, potrà anche occuparsi direttamente dell’asseverazione delle traduzioni con giuramento davanti alle autorità giudiziarie, della legalizzazione di documenti importanti nonché della trascrizione e traduzione di registrazioni audio.
Anche per la localizzazione di siti web siamo l’interlocutore ideale. Per sollevare il webmaster dal tedioso incarico di inserire manualmente sul sito i contenuti nelle diverse versioni linguistiche e risparmiare così inutili spese, i nostri traduttori sono in grado di lavorare anche online, intervenendo direttamente dal software di localizzazione prescelto dal cliente.
A continuare a distinguere lo Studio Traduc, conferendogli un netto valore aggiunto, è la sua reale presenza sul territorio e la sua vicinanza alla clientela. Dietro ai suoi servizi non si nasconde infatti un anonimo call-center, ma uno staff di persone e professionisti radicati in Alto Adige, capaci di ascoltare le esigenze del cliente e proporre soluzioni traduttive ad hoc.
Non esitare a contattarci e a fissare un appuntamento senza impegno.
Non c’è nulla di peggio di un malinteso, nel mondo del lavoro. Evitarlo è diventato la nostra missione.
Ci teniamo a che gli interpreti con cui collaboriamo non vantino solo alti livelli di competenza linguistica e traduttiva ma sappiano muoversi con scioltezza anche in ambito economico e legale. Questa loro caratteristica ci aiuta a garantire che persino formulazioni ed espressioni altamente complesse vengano rese nel migliore dei modi nelle diverse lingue richieste dal cliente. La stessa garanzia è ovviamente estesa anche all’intero personale fieristico, sempre perfettamente bilingue o trilingue.
All’occorrenza ci occupiamo anche del noleggio dell’attrezzatura tecnica necessaria al servizio di interpretariato (cabine, microfoni, cuffiette…), qualora la sede dell’evento ne sia sprovvista.
I rapporti di stretta collaborazione allacciati con interpreti di lunga esperienza a livello internazionale ci consentono di reperire, anche con preavvisi brevissimi, le figure professionali più indicate per le tematiche specialistiche trattate nell’ambito di convegni, corsi di aggiornamento, colazioni o cene di lavoro.
Non esitare a contattarci e a fissare un appuntamento senza impegno.
Lo Studio Traduc nasceva a Bolzano, come agenzia di traduzioni, nel lontano 1967. A fondarla fu Hendrik van den Driesch, nato nel 1919 a Mechelen, località belga vicina ad Anversa, laureato in Sociologia ed Economia Politica all’Università fiamminga di Gand e poi iscrittosi all’Università tedesca di Strasburgo con l’intenzione di conseguire il dottorato in Scienze Politiche. La fine della guerra gli impedì tuttavia di concretizzare quel progetto; terminato il conflitto, si trasferì in Tirolo, dove prese a fungere inizialmente da interprete fra i servizi francesi e americani delle rispettive giunte militari, per poi passare in seguito a collaborare, a Innsbruck, con una casa editrice operante nel campo linguistico. Nel 1959 andò a vivere in Alto Adige, dove nel 1967 diede vita alla nostra agenzia di traduzioni. Membro del Soccorso Alpino, prestava servizio di traduttore e interprete per l’ICAR, la Commissione Internazionale Soccorso Alpino.
Alla sua morte, avvenuta nel 1999, fu Karin Simeoni, già collaboratrice dell’agenzia, a rilevare quell’azienda di successo. Cresciuta in una famiglia bilingue al confine linguistico italo-tedesco, laureata in Lingue straniere (tedesco, russo, inglese) all’Università di Trento con diversi anni di studio e soggiorno nei Paesi Bassi e in Russia, si era inizialmente specializzata in Traduzione letteraria, al termine di un corso annuale tenuto a Bolzano. Negli anni successivi aveva continuato a frequentare corsi di specializzazione e aggiornamento, collaborando inoltre in diverse redazioni alla traduzione e stampa di svariate riviste locali. Dal 1995 al 1999 aveva collaborato con lo Studio Traduc in qualità di traduttrice free lance per le lingue russo, italiano, tedesco e neerlandese, prima di diventarne titolare nel 1999.
Lo Studio Traduc è oggi la più antica agenzia di traduzioni della regione. Da oltre mezzo secolo contribuisce non solo a favorire la comunicazione interpersonale e a superare i confini, ma concorre altresì alla conclusione di affari fra aziende nazionali ed estere operanti in Alto Adige.
Curiosi di conoscerci? Contattateci per un primo incontro informativo.
Via dei Portici 72
39100 Bolzano
Visualizza su Google Maps